Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]

En Español


Novembro, mês de Saramago

Domingo, 31.10.10

fjs

Este mês de Novembro, no dia 16, José Saramago cumpriria 88 anos. Cumpriu-os, porque José Saramago continua a habitar em muitos leitores e, como alguém disse, também nos corações das pessoas, para além de na bibliotecas. Por todo o mundo estão a realizar-se actos, dos quais demos e damos conta. Aqui ficam alguns:

Estreia de José e Pilar em Espanha

27 de Novembro, Festival de Cinema de Ronda

*

Concerto de apresentação da banda sonora do filme José e Pilar

18 de Novembro, 24 Horas
Lux - Frágil

*

Estreia de José e Pilar em Portugal

 

 

18 de Novembro

*

Anna Karenina
Leitura da tradução de José Saramago

fjs

 

 

18 de Novembro, 18 Horas

Seguindo o hábito de cada dia 18, até que se cumpram nove meses sobre a sua morte, os amigos e leitores de Saramago reuniram-se na Biblioteca Palácio das Galveias para, 100 anos depois do desaparecimento de Leon Tolstói, ler a tradução que do grande autor russo fez Saramago. Foram lidos fragmentos de Anna Karenina

*

Saramago en sus intervenciones públicas

Granada, 18 de noviembre
Organización de la Asociación de la Prensa de Granada

fjs

 

 

La Asociación de la Prensa de Granada se unió a la serie de celebraciones que se están llevando a cabo en el mundo cada día 18, cuando se cumple un mes más de la muerte de José Saramago.

Seguir leyendo

*

Ante-estreia do filme José e Pilar

 

 

 

16 de Novembro, 22 Horas
Cinema São Jorge (Sala 1)

*

Inauguração da Sala José Saramago na Biblioteca Municipal Palácio Galveias (Lisboa)

16 de Novembro, 12.30 Horas

*

Lançamento do livro José Saramago nas Suas Palavras 

 

 

 

15 de Novembro, 18 Horas, Palácio das Galveias

A sessão contou com intervenções de Fernando Gómez Aguilera e 
Clara Ferreira Alves. Pedro Lamares leu excertos do livro. 

*

Saramago recordado pela filha Violante

 

 

Numa entrevista à agência Lusa na semana em que completaria 88 anos, Violante Saramago Matos diz que “ser filha de José Saramago é um peso enorme, uma grande honra e um grande orgulho, que tem de dosear para não se deixar afogar na sua dimensão”

Ler a entrevista

*

 

 

Casa de José Saramago em Lanzarote será uma "casa-museu" vivida com cheiro a café português

Entrevista de Pilar del Río
P2, Público

Ler a entrevista

*

"A Fundação tem de ser tão incómoda como Saramago o era"

Entrevista de Pilar del Río
Única, Expresso

Ler a entrevista

Outras iniciativas:

Comemoração do aniversário de José Saramago
Exibição de Ensaio Sobre a Cegueira

16 de Novembro
Integrado nas I Jornadas Descobrindo Culturas em Língua Portuguesa,
Córdoba, Argentina

*

Sessão de lançamento do livro
José Saramago - Da Cegueira à Lucidez, de António José Borges

16 de Novembro, 18.30 Horas
Livraria Leya CE Bucholz

Mais informações

*

José Saramago em Nápoles

16 de Novembro, 16.30 Horas
Sala Villani, Nápoles

Mais informações

*

Noite de Abraços
Homenagem a José Saramago

16 de Novembro, 16.30 Horas
Teatro Avenida, Maputo

Mais informações

*

Cadeia de leitura em homenagem a Saramago

16 de Novembro
Vinte países em África, América do Norte, América do Sul, Ásia e Europa
Organização do Instituto Camões

Mais informações 

*

Conferência José Saramago e o sentido da história
Representação da Peça de Teatro Memorial do Convento

12 de Novembro, Biblioteca do Palácio Nacional de Mafra

Mais informações

*

Conferência sobre José Saramago
Salão do Livro de Argel

05 de Novembro
Com a presença do Professor Carlos Reis

*

Estreia de José e Pilar nas salas de cinema brasileiras

05 de Novembro

*

Sessão comemorativa do 30.º Aniversário da publicação de Levantado do Chão

04 de Novembro, 18 Horas, Casa do Alentejo 
Organização: Partido Comunista Português

fjs

fjs 

Ler o texto de Pilar del Río

*

"Novembro, Mês de Saramago",
Mafra 

Uma iniciativa bela e dinâmica que poderão seguir dia a dia a partir deste link. O primeiro nome convidado é o de Pilar del Río. Esta é a sua colaboração: 

Saramago escrevia como se fosse um camponês: preparava a terra, adubava-a, limpava-a, semeava. Tudo a seu tempo, duas páginas por dia, sem impaciências, sem omitir um sulco, uma responsabilidade. Às vezes tinha que deixar descansar a terra, e então aproveitava para pôr em dia a correspondência com os amigos, tarefa nunca acabada, lia, relia, ia às escolas e às universidades que insistentemente solicitavam a sua presença, como em Mafra, apresentava livros em países que lhe eram mais próximos emocionalmente, militava, ainda que este militar, militar como cidadão, fosse, como o pão, coisa de cada dia. Saramago não desfalecia nunca, por isso os seus livros têm, como a espiga colhida, tanto para dar de comer. Que é uma necessidade de todos, comer, ler.

Continuar a ler

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado por Fundação Saramago às 20:52

Ensaio sobre a Cegueira (cont.)

Domingo, 31.10.10

Polónia:


Muza

1997 (Trad.: Zofia Stanisławska)

«Akcja Miasta ślepców rozgrywa się w bliżej nieokreślonym mieście. Niespodziewanie wybucha tam epidemia ślepoty. Już samo zestawienie obu słów wydaje się być paradoksem. Kolejni mieszkańcy nagle tracą wzrok, pogrążając się w mlecznej otchłani. W całym kraju powstają miejsca zesłania ociemniałych nieszczęśników, ale my obserwujemy tylco jeden opustoszały szpital, który w ciągu kilku dni zapełnia się dwustoma ślepcami. Wkrótce szpitalną społecznością zaczynają rządzić mechanizmy odtwarzające prastare, odwieczne schematy: walka o przetrwanie, walka o władzę, podział ról na oprawców i ofiary. Groteskowy obraz wytrąconych z normalnego życia ludzi staje się historią upokorzenia. Przekroczone są wszelkie granice upodlenia, jakby ociemniały świat pozbył się nagle hamulców ukształtowanych przez tradycję, wiarę, kulturę.»

Bertelsmann 2000

Świat Książki

2000 (Trad.: Zofia Stanisławska)

Rebis

2009 (Trad.: Zofia Stanisławska)

Disponível em formato e-book

Bestsellerowa powieść zekranizowana przez Fernando Meirellesa z Julianne Moore w roli głównej

Jose Saramago, laureat literackiej Nagrody Nobla z 1998 r. i najpopularniejszy na świecie prozaik portugalski, sławę zdobył dopiero w sześćdziesiątym roku życia swoją trzecią powieścią Baltazar i Blimunda, nagrodzoną prestiżową nagrodą portugalskiego PEN Clubu oraz Nagrodą Literacką Miasta Lizbona.

Nakładem Domu Wydawniczego REBIS ukazały się dotychczas: Baltazar i Blimunda, Wszystkie imiona, Rok śmierci Ricarda Reisa, Kamienna tratwa oraz Historia oblężenia Lizbony.

Pewnego dnia na nienazwane miasto w nienazwanym kraju spada epidemia białej ślepoty. Bez ostrzeżenia dotyka ludzi zajętych zwykłymi, codziennymi sprawami, nie oszczędzając nikogo - starców, dzieci, kobiet, mężczyzn, osób prawych i z prawością mających niewiele wspólnego, słabych i silnych.

Władze w pośpiechu zamykają pierwszą grupę w nieczynnym szpitalu psychiatrycznym. Z dnia na dzień ta zamknięta społeczność zaczyna się rządzić własnymi, twardymi prawami, które szybko wyznaczają role ofiar i oprawców, poddanych i panów. I tylko jedna osoba wie, że nie wszyscy są ślepi.

Ta powieść jest wstrząsającym i głęboko przenikającym czytelnika studium kondycji ludzkiej.

Fernando Meirelles przemienia powieść Jos é Saramago w trzymający w napięciu thriller, który nie tylko powoduje dreszcze, ale skłania nas do myślenia.

"Variety"

Ekranizacja powieści otworzyła Festiwal Filmowy w Cannes w 2008 roku. W rolach głównych reżyser Wiernego ogrodnika obsadził plejadę gwiazd, m.in. Julianne Moore i Gaela Garcię Bernala.

Reino Unido:

Harvill

1997; 2013 (Trad.: Giovanni Pontiero)

A driver waiting at the traffic lights goes blind. An opthamologist tries to diagnose his distinctive white blindness, but is affected before he can read the textbooks. It becomes a contagion, spreading throughout the city. Trying to stem the epidemic, the authorities herd the afflicted into a mental asylum where the wards are terrorised by blind thugs. And when fire destroys the asylum, the inmates burst forth and the last links with a supposedly civilised society are snapped.

No food, no water, no government, no obligation, no order. This is not anarchy, this is blindness.

Extraordinary Observer

He writes a prose of particularly luminous intensity, brilliantly rendered into English by his regular translator Giovanni Pontiero...Sweepingly ambitious

The Times

Saramago repeatedly undertakes to unite the pressing demands of the present with an unfolding vision of the future. This is his most apocalyptic, and most optimistic, version of that project yet.

Independent

Saramago's exuberant imagination, capriciousness and clear-sightedness find full expression in this engaging work Nobel Prize Swedish Academy

This is a shattering work by a literary master...a book of real stature

Boston Globe

República Checa:


Plus

2010 (Trad. Lada Weissová)

Roménia:

 

Polirom

2005, 2008; 2012 (edição de bolso) (Trad.: Mioara Caragea)

Eseu despre orbire este un roman cutremurator, o marturie a neincrederii autorului in societatea contemporana, incapabila sa-si gestioneze si sa-si rezolve crizele. Intr-un oras anonim, populat de personaje fara nume, izbucneste o epidemie de orbire. Fara o cauza aparenta, in afara de cea morala, oamenii isi pierd rind pe rind vederea si barbaria se instaleaza. Structurile politice nu pot reactiona decit prin represiune si curind apar lagarele. Din motive necunoscute, o singura persoana scapa de flagel – sotia medicului, cum va fi ea numita de-a lungul romanului, cea care ii va conduce pe oameni spre lumina.

„Eseu despre orbire este o imago mundi: viziunea inspaimintatoare a unei lumi tragice. De asta data, expresia pesimismului unui scriitor al Portugaliei nu se manifesta prin obisnuitul lirism melancolic ce ne caracterizeaza. Va fi cruda, descarnata, nici macar stilul nu-i va imblinzi duritatea. Romanul nu va varsa lacrimi pentru suferintele personajelor inventate, ci va tipa in fata acestei interminabile si absurde dureri a lumii.” (Jose Saramago)

„O carte remarcabila, care nu se sfieste sa priveasca in fata toate ororile secolului XX.” (The Washington Post)

„Eseu despre orbire este un roman revolutionar, asa cum au fost, la vremea lor, Procesul sau Ciuma. Inca o capodopera a lui Saramago.” (Kirkus Reviews)

Publicat in 1995, Eseu despre orbire este cel mai cutremurator roman al lui Jose Saramago, marturie a neincrederii autorului in societatea contemporana, incapabila sa-si gestioneze si sa-si rezolve crizele. Intr-un oras anonim, populat de personaje fara nume, izbucneste o epidemie de orbire. Fara o cauza aparenta, in afara de cea morala, oamenii isi pierd, rind pe rind, vederea si barbaria se instaleaza. Structurile politice nu pot reactiona decit prin represiune si curind apar lagarele. Din motive necunoscute, o singura persoana scapa de flagel. Sotia medicului, cum va fi ea numita de-a lungul romanului, aduna in jurul ei mai multe personaje neajutorate si, prin iubire, devotament si statornicie, le conduce pas cu pas spre lumina, demonstrind din nou ideea draga autorului ca societatea, in ceea ce are ea mai definitoriu - solidaritatea si compasiunea umana – trebuie reconstruita mereu de fiecare dintre noi.

Rússia:

Eksmo

2007; 2010; 2012

Жозе Сарамаго - крупнейший писатель современной Португалии, лауреат Нобелевской премии по литературе 1998 года. "Слепота" - одна из наиболее известных его книг, своего рода визитная карточка автора наряду с "Евангелием от Иисуса" и "Воспоминаниямио монастыре". Жителей безымянного города безымянной страны поражает загадочная эпидемия слепоты. В попытке сдержать ее распространение власти вводят строжайший карантин и принимаются переселять всех заболевших в пустующую загородную больницу, под присмотр армии. Главные герои романа - не уберегшийся от болезни врач-окулист и его жена, имитирующая слепоту, чтобы остаться с мужем, - ищут крупицы порядка в мире, который неудержимо скатывается в хаос... В 2008 году в прокат выходит крупнобюджетная экранизация этого романа режиссером Фернанду Мейреллешем ("Город Бога", "Преданный садовник"), роли исполняют Джулианна Мур и Гаэль Гарсия Берналь. Впервые на русском.

Sérvia:


IPS Media

2009 (Trad: Dejan Tiago Stankovic)

U neimenovanom gradu neimenovane države, iznenada oslepi čovek koji u kolima čeka da se promeni svetlo na semaforu. Međutim, umesto da bude u mraku, on sve vidi belo, kao da je “u magli ili je upao u more mleka.” Dobri Samarićanin se nudi da ga odveze kući (a posle toga mu ukrade kola); supruga muža taksijem odvede u obližnju kliniku gde preko reda dospevaju u doktorsku ordinaciju.

U toku jednog dana isto slepilo zahvata i suprugu ovog čoveka, taksistu, doktora i njegove pacijente. Kako se epidemija širi, vlada panično počinje obolele da smešta u napuštenu duševnu bolnicu, gde su pod stražom vojnika, koji imaju naređenje da pucaju u svakoga ko pokuša da pobegne.

Tako portugalski pisac Žoze Saramago započinje fascinantnu priču o ljudskosti, napisanu u malom broju pasusa, bez navodnika i svedenom interpunkcijom.

Sérvia e Montenegro:


Lingua Franka (Belgrado)

2009 (Trad: Dejan Tiago Stankovic)

Síria:

Al-Mada (a publicar)

Suécia:

Wahlström & Widstrand

 

2006

Vad händer med ett samhälle när en plötslig blindhet utan påvisbara fysiologiska orsaker sprider sig bland befolkningen? Ögonläkaren som undersöker den först drabbade bländas, liksom alla hans patienter i väntrummet. De blinda, som blir allt fler, spärras in på ett sjukhus. Förhållandena förvärras och kampen om maten hårdnar. En person förblir dock seende - läkarens hustru: "Ni vet inte, ni kan inte veta vad det är att ha ögon i en värld av blinda, jag är ingen drottning, nej jag är helt enkelt den som föddes att se fasorna, ni känner dem och jag ser dem ..."

Blindheten är en roman om nedstigningen i ett helvete alltför likt vår egen värld. Men José Saramago hyser ändå hopp om att vi en dag ska leva i solidaritet och värdighet, att vi en dag ska se igen ...

"Blindheten av Nobelpristagaren José Saramago är minst lika spännande som någon av Stephen Kings bästa undergångsskildringar av USA, men mer sammansatt och stilistiskt fulländad."

Göteborgs-Posten

"Saramgao har skapat en bild som är så påträngande att den inte har någon utgång."

Svenska Dagbladet

Taiwan:

Reading Times

2002

Turquia:

Can

1997 (Trad: Aykut Derman)

'Körlük', 1998 yılı 'Nobel Edebiyat Ödülü' sahibi Portekizli yazar Jose Saramago'nun son yıllarda yazdığı en etkileyici kitap. Araba kullanmakta olan bir adam, yeşil ışığın yanmasını beklerken ansızın körleşiyor. Körlüğü, başvurduğu doktora da bulaşır. Bu körlük, bir salgın hastalık gibi bütün kente yayılır; öldürücü olmasa da tüm ahlâki değerleri yok etmeyi başarır. Toplum, görmeyen gözlerle cinayetlere, tecavüzlere tanık olur. Ayakta kalabilenler ancak güçlü olanlardır. Koca kentte körlükten kurtulan tek kişi, göz doktorunun karısıdır. Portekiz'in yaşayan en önemli yazarı olan Jose Saramago, bu çarpıcı romanında körlük olgusunu bir metafor olarak kullanmış, basit imgelere, sıradan sözcük oyunlarına başvurmadan, yoğun bir anlatımla, anlatıcının ve kahramanların konuşmalarını ortaklaşa bir monologa dönüştürerek, kurgunun evrenselleşebilmesi açısından kişilere ad vermeksizin liberal demokrasinin insanları sürüklediği sağlıksız ortamı olağanüstü bir ustalıkla yaratmıştır. Çağdaş dünya edebiyatının bu ünlü adının öteki yapıtlarını da yakında Can Yayınları arasında bulacaksınız.

Ucrânia:

Folio

 

2013

«Сліпота» — це історія про те, як в одному безіменному мегаполісі люди раптом всі осліпли, крім однієї жінки, і до чого це призвело. Це алегорія про людське життя — безжально-іронічна, приголом­шливо-страшна і до сліз прониклива. І все ж вона вселяє впевненість, що людина спроможна все подолати, і після прочитання цієї книги, за визнанням численних читачі

Vietname:

Bachvietbooks

 

2007

 

Anterior...

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado por Fundação Saramago às 12:40

90 anos, 90 Palavras (67)

Domingo, 31.10.10

Filho da puta

Gostava de sugerir as palavras "filho da puta" visto que foram das mais polémicas que o escritor colocou num livro, falo de Caim em concreto.
Penso que é muito importante estas palavras entrarem na rúbrica 90 Anos 90 Palavras visto que são palavras de coragem, palavras de alerta e um grito de exaltação de um homem que faz muita falta ao mundo.
Com o desaparecimento do José Saramago desapareceu uma mente ímpar e sapiente que usava o cérebro para "peneirar" o mundo e a boca para "ralhar" com ele. Dizia o que pensava sem rodeios ou politicamente correto, falava o que necessitamos ouvir e até ao fim lutou por um mundo melhor.

Cláudio Cruz

Arquiteto

Vila da Feira

Portugal

Autoria e outros dados (tags, etc)

tags:

publicado por Fundação Saramago às 10:20

90 anos, 90 Palavras (66)

Sábado, 30.10.10

Jeito

Palavra portuguesa de uso comum na minha comarca fronteiriça com Portugal, país por tantas razões próximo. O jeito que demonstraram José e Pilar. José, ao deixar-nos a sua palavra e o seu exemplo: palavra de que disfrutamos e que nos incita a pensar; exemplo de homem de bem e mestre de verdade. Pilar, pela maneira como preenchia a sua vida preenchendo e enriquecendo o mundo do mestre.

 

Félix Talego Vázquez
Antropólogo
Aroche, Huelva
Espanha

Autoria e outros dados (tags, etc)

tags:

publicado por Fundação Saramago às 12:54

90 anos, 90 Palavras (65)

Sexta-feira, 29.10.10

Circunlóquio

No texto encimado pelo título "Circunlóquios e evidências", José Saramago defendeu a divulgação rigorosa dos factos, "por mais desagradável que tenham a cara", sem recurso a "arabescos" que distraiam ou afastem o leitor. Para o insigne romancista, além de informativa, como se exige, a notícia deve ser precisa, directa e objectiva. Importa, ainda, que se apresente despojada de circunlóquios, isto é, sem palavras imprecisas ou inúteis, nem rodeios.

Esta sua lição encontra-se hospedada, há exactamente 40 anos, na revista Seara Nova. "É uma espécie de ressurreição", tal qual a definiu Saramago ao relê-la. Foi em 2008, aquando de um pedido de autógrafo, algo que a sua infatigável generosidade nunca recusou.

"Ainda hoje me pergunto" – disse, na altura, o autor – "como é que a censura deixou passar este texto, em 1972?" O caso não era para menos, já que a força pendia quase toda para o "outro lado". Convinha ao regime usar e abusar de toda a sorte de circunlóquios, com as mais variadas e perifrásticas feições, para mascarar a humilhante realidade portuguesa.

 

 

Autoria e outros dados (tags, etc)

tags:

publicado por Fundação Saramago às 12:06

Homenagem a Gonzalo Torrente Ballester

Sexta-feira, 29.10.10

fjsO Instituto Cervantes de Lisboa convida a participar no dia 3 de Novembro às 18h30 no Auditório do Instituto Cervantes de Lisboa à “Homenagem a Gonzalo Torrente Ballester” no primeiro centenário do seu nascimento e celebra a designação, há cinco anos, da sua Biblioteca com o nome de “Biblioteca Torrente Ballester”.

O programa de actos inclui uma exposição bibliográfica dos fundos da rede de bibliotecas do Instituto Cervantes, com obras editadas em línguas estrangeiras; projecção de audiovisuais e uma mesa redonda que conta com as seguintes intervenções:
António Gonçalves, tradutor - Por el ala de un sombrero. Traduciendo a Torrente
Miguel Viqueira, romancista, tradutor, ensaísta, amigo e discípulo de Torrente Ballester - Lembrando a Torrente Ballester
Inês Espada Vieira, Doutorada em estudos de Cultura pela Universidade Católica Portuguesa, com uma tese sobre os artigos jornalísticos de Gonzalo Torrente Ballester - A vocação jornalística de Gonzalo Torrente Ballester

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado por Fundação Saramago às 05:01


Pág. 1/10





Em Destaque

Ver todas as notícias

Amigos da Fundação José Saramago


Livraria/Loja da Fundação José Saramago


Sons da Fundação


Ainda

Ver todas as notícias

Blimunda


Serviço educativo



A Fundação
Somos o que diz o papel que José Saramago assinou em Lisboa em 29 de Junho de 2007. Somos a Fundação José Saramago.
Saber mais | E-mail

Pesquisa

Pesquisar no Blog  

A Casa dos Bicos

A Casa dos Bicos, edifício histórico do século XVI situado na Rua dos Bacalhoeiros, em Lisboa, é a sede da Fundação José Saramago.

A Casa dos Bicos pode ser visitada de segunda a sábado, das 10 às 18h (com última entrada às 17h30).
Ler mais


A Casa José Saramago em Lanzarote

A Casa feita de livros pode ser visitada de segunda a sábado, das 10 às 14h30. Também pode percorrê-la virtualmente, aqui.

Receba a nossa newsletter


#saramago no Twitter



Arquivo mensal

  1. 2014
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2013
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2012
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2011
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2010
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2009
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D

Subscrever por RSS


TripAdvisor

Parceiros institucionais:

Parceiro tecnológico:

Granta